HOME / 서비스 / 다국어디자인
다국어 카탈로그 · 브로슈어 디자인
GLOBAL EDITION
언어가 바뀌어도
메시지는 흔들리지 않게
번역된 내용을 디자인에 자연스럽게 반영해 국내외에서 일관된 브랜드 이미지를 유지합니다.
PROCESS
진행 과정
문의 접수
전화(1666-2027) 또는 견적 문의로 내용을 남겨주세요.
상담 · 견적
담당자가 사양과 일정을 잡고 견적을 안내합니다.
디자인 작업
자료 검토 후 시안 → 피드백 → 수정으로 완성합니다.
시안 확정 · 제작
최종 승인 후 인쇄 · 후가공을 진행합니다.
최종 납품
완성된 결과물을 약속한 일정에 전달합니다.
WORKS
다국어디자인 작업 사례
다국어카탈로그 · 영문브로슈어제작
다국어 디자인에 대하여
수출 기업에게 영문 카탈로그 제작, 중문 브로슈어 제작은 해외 바이어를 만나는 첫인상입니다. 다국어 디자인은 단순 번역이 아니라 언어별 글줄 길이와 타이포그래피 호흡에 맞춘 재조판 작업으로, 원본의 레이아웃과 브랜드 톤을 유지하는 것이 핵심입니다. 전시회 · 해외 영업용 다국어 홍보물은 수출바우처 등 정부지원사업과 연계해 제작 부담을 줄일 수도 있습니다.
다국어 디자인 준비 방법
다국어 카탈로그 제작을 준비할 때는 원본 디자인 파일과 언어별 번역문을 함께 준비하면 진행이 빠릅니다. 번역문이 없는 경우 번역 협업도 가능하며, 언어가 늘어도 일관된 톤을 유지하도록 같은 팀이 전체 언어를 관리하는 것이 좋습니다. 하오커뮤니케이션은 영어 · 중국어 · 일본어 등 다국어 편집을 원본 제작과 함께 원스톱으로 진행합니다.
FAQ
다국어디자인 자주 묻는 질문
Q다국어 카탈로그 제작은 어떤 언어까지 가능한가요?
영어·중국어·일본어·프랑스어 등 5개국 다국어 인쇄물 제작에 대응합니다. 필요한 언어를 알려주시면 진행 방식을 안내드립니다.
Q번역문 없이 영문 카탈로그 제작을 맡길 수 있나요?
네. 번역문이 준비되어 있으면 진행이 가장 빠르지만, 없는 경우 번역 협업도 가능합니다.
Q다국어 디자인은 단순 번역 교체와 무엇이 다른가요?
언어별 글줄 길이와 타이포그래피 호흡에 맞춰 재조판하는 작업입니다. 원본의 레이아웃과 브랜드 톤을 유지하는 것이 핵심입니다.
Q국문 카탈로그와 영문 브로슈어를 함께 제작할 수 있나요?
네. 원본 제작과 다국어 편집을 같은 팀이 원스톱으로 진행해, 언어가 늘어도 일관된 톤을 유지합니다.
Q수출바우처로 다국어 인쇄물을 제작할 수 있나요?
네. 전시회·해외 영업용 다국어 홍보물은 수출바우처 등 정부지원사업과 연계해 제작 부담을 줄일 수 있습니다.
START A PROJECT
프로젝트를
함께 시작할까요?
간단한 내용만 남겨주세요.
담당자가 확인 후 빠르게 연락드립니다.
- TEL1666-2027
- MAILsales@haodesign.co.kr
- TIME평일 09:00 – 18:00
견적 문의